Được buổi cày, bay bữa giỗ

Direct English translation

Gain one plowing session, lose several death-anniversary feasts.

Equivalent English version

Penny wise and pound foolish

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình cảnh vừa được một chút lợi trước mắt nhưng lại mất đi phần lợi khác, nên rốt cuộc không đáng. Cách nói này nhấn mạnh cái được chỉ một buổi cày, trong khi cái mất cả mấy bữa giỗ, tức lợi nhỏ thiệt lớn.
English explanation
Refers to gaining a small immediate benefit but losing something greater in return, so the exchange is not worthwhile. This variant emphasizes a minor gain versus a much larger loss.